Теперь ситуация еще больше осложнилась. Когда Ясир Арафат выразил согласие покончить с насилием и, более того, начал вести с сионистами переговоры о мире, Кемаль пришел в ярость и тайно присоединился к организации своего старого друга Тарика эль-Хоурани. Кемаль занимал в этой организации место начальника отдела по разработке и планированию операций. Кроме того, он ведал финансами, отвечал за связь между боевыми формированиями и поставки оружия, используя в качестве оперативного центра свой офис в Цюрихе. Партнерство между Тариком и Кемалем сложилось уникальное. Операции проводил Тарик — безжалостный террорист и хладнокровный убийца; Кемаль же, лощеный рафинированный джентльмен, пользуясь своей респектабельностью и прочным положением в обществе, снабжал его инструментами террора.
Кемаль закрыл папку с финансовой отчетностью и поднял глаза к потолку купе. Вот дьявольщина! Где же Тарик? Неужели что-нибудь пошло не так, как задумывалось?
Стоило ему об этом подумать, как дверь распахнулась и в купе вошел человек в темных очках, с длинными светлыми волосами. На его голове красовалась американская шапочка-бейсболка с козырьком, а в ушах торчали наушники, из которых доносилась громкая бравурная музыка.
«Господи! — подумал Кемаль. — Только этого идиота еще здесь не хватало. Теперь Тарик ни за что не войдет в купе».
Кемаль сказал:
— Извините, но вы, похоже, зашли не в то купе. Здесь все места проданы.
Человек извлек наушник из одного уха и сказал:
— Я вас не слышу. — По-английски он говорил с американским акцентом.
— В этом купе все места проданы, — повторил Кемаль с раздражением в голосе. — Уходите, или я позову стюарда.
Однако этот человек, не обращая внимания на его слова, опустился на диванчик напротив и снял темные очки.
— Мир тебе, брат мой, — тихо сказал Тарик по-арабски.
Кемаль не смог сдержать улыбки.
— Тарик, старый черт! Наконец-то.
— Я было забеспокоился, когда Ахмед не вернулся из Греции, — сказал Кемаль. — Но потом узнал, что на вилле в Самосе обнаружено мертвое тело, и понял, что между вами состоялся крупный разговор.
Тарик прикрыл глаза и слегка наклонил голову набок.
— Он был совершенно неприспособлен для дела. Тебе следует тщательнее выбирать курьеров.
— Неужели была необходимость его убивать?
— Не расстраивайся. Ты найдешь другого парня. Надеюсь, более умелого и расторопного.
Кемаль некоторое время пристально разглядывал его.
— Как ты себя чувствуешь, Тарик? Ты не?..
— Я отлично себя чувствую, — резко ответил Тарик, сразу же отсекая разговор на эту тему. — Как обстоят наши дела в Амстердаме?
— Неплохо. Лейла уже приехала. Нашла для тебя женщину и место, где ты сможешь остановиться.
— Расскажи мне об этой женщине, — попросил Тарик.
— Она работает в баре в районе «красных фонарей». Живет одна в квартире, оборудованной на барже, которая стоит на Амстеле. Отличное место.
— Когда мне можно выехать?
— Через неделю.
— Мне нужны деньги.
Кемаль открыл атташе-кейс и извлек из него конверт с наличностью. Тарик сунул конверт во внутренний карман куртки. Потом он устремил на Кемаля пронзительный взгляд своих бледно-серых глаз. У того появилось неприятное ощущение, что Тарик прикидывает, как лучше с ним расправиться, если такая необходимость возникнет.
— Уверен, ты назначил мне встречу не только для того, чтобы покритиковать за убийство Ахмеда и справиться о моем здоровье. Что еще у тебя на уме?
— У меня есть кое-какие новости.
— Я слушаю.
— Человек с бульвара Царя Саула убежден, что за убийством посла в Париже стоишь ты.
— Он удивительно догадлив...
— Ари Шамрон алчет твоей крови, и премьер-министр дал ему в этом смысле «зеленый свет».
— Ари Шамрон жаждет моей смерти на протяжении многих лет. Почему это стало так важно именно сейчас?
— Потому что он собирается поручить работу по твоей ликвидации твоему старому приятелю.
— Это кому же?
Кемаль улыбнулся и наклонился поближе к собеседнику.
Сент-Джеймс. Лондон
Процветавшая некогда фирма «Ишервуд файн артс» со временем перебралась в перестроенное складское помещение времен королевы Виктории, находившееся на задворках квартала Сент-Джеймс, в тупичке Мейсонс-Ярд. Фирма делила помещение с офисом небольшой пароходной компании и пабом, где во множестве собирались девицы из близлежащих офисов, приезжавшие туда на мотороллерах. Висевшая на первом этаже вывеска «Ишервуд файн артс» ставила обывателя в известность, что галерея специализируется на работах старых мастеров. Кроме того, там сообщалось, что владелец галереи, Джулиан Ишервуд, является членом Ассоциации лондонских торговцев предметами искусства и что его коллекцию можно увидеть только по предварительной договоренности. Отмечалось также, что у галереи есть дочерние фирмы в Венеции и Соединенных Штатах, хотя они, правду сказать, давно уже закрылись — просто Ишервуду не хватало смелости или денег, чтобы сменить вывеску, приведя ее в соответствие с современным, далеко не блестящим положением дел.
Шамрон приехал в Мейсонс-Ярд в двенадцать тридцать. Его порванная летная куртка и брюки цвета хаки волшебным образом испарились; в Лондоне Шамрон носил двубортный костюм, шелковую рубашку, темно-синий галстук в тон и серое кашемировое пальто. Очки в стальной оправе уступили место более модным и стильным, на запястье у него тускло отсвечивал золотом дорогой «ролекс», а на мизинце правой руки сверкал перстень с печаткой. Отсутствие обручального кольца могло свидетельствовать об известной подвижности его сексуальных вкусов и пристрастий. Походка у Шамрона также изменилась. Манера растопыривать при ходьбе локти и слегка наклонять вперед голову исчезла, и теперь он передвигался с вальяжностью, свойственной светскому человеку и космополиту.